В израильских СМИ прошла серия публикаций о якобы введенных запретах в израильских больницах на все языки, кроме иврита. Как это часто бывает, внутренние директивы конкретных учреждений, просочившиеся в прессу, тут же обросли слухами и домыслами и даже стали поводом для легкой паники среди медицинских туристов, планирующих лечение в Израиле в ближайшее время. “Как же нас поймут в Израиле, если мы не владеем ивритом?!”, – резонно беспокоятся иностранные пациенты. IMTA объясняет: волноваться не стоит – израильская медицина говорила и продолжает говорить со своими пациентами на понятном для них языке.
Поводом для беспокойства не только медицинских туристов, но даже и пожилых русскоязычных израильтян стали сообщения о недавнем приказе генерального директора хайфского медицинского центра “Рамбам”, профессора Рафи Биара, обязывающем сотрудников этого медцентра писать и говорить только на иврите, находясь в стенах учреждения, – как во время рабочих встреч, так и просто общаясь в рабочее время.
“Я хотел бы убедиться в том, что рабочий язык сотрудников “Рамбам” (врачей, медсестер, секретарей, парамедиков) – это иврит, как в письменной форме, так и в профессиональных беседах, – цитирует профессора Биар израильское экономическое издание НЭП. – Указание является обязательным к исполнению и касается всех языков. Я прошу следовать ему на всех профессиональных встречах и на территории больничного центра”.
Это сообщение издания НЭП тут же было неоднократно перепечатано другими изданиями и довольно часто уже с тревожными комментариями: “Ксенофобия: в больнице “Рамбам” запретили говорить по-русски”, “Скандальная ситуация в больнице “Рамбам” и т. п.
Новость, конечно же, вырвалась за границы Израиля и вызвала беспокойство у многих медицинских туристов, планирующих в ближайшее время или в более отдаленной перспективе свое лечение в Израиле.
При этом, как это часто бывает, многие читатели не заметили, что далее в своем новостном сообщении сайт НЭП уточняет, что глава хайфской больницы “Рамбам” в своем указании оговаривает, что “исключением является общение с пациентом на его родном языке, когда это требуется”.
Наверное, поэтому на сайт Израильской ассоциации медицинского туризма IMTA, а также на официальную страницу Ассоциации в Facebook стали поступать многочисленные вопросы от иностранцев, в частности – из России и других стран бывшего СССР, общий смысл которых можно свести к общему знаменателю: действительно ли в израильских больницах запретили русский язык, и как теперь можно рассчитывать на плодотворное лечение в Израиле, если пациент, к примеру, ивритом не владеет?!
“Медицинским туристам, планирующим лечение в Израиле, не стоит беспокоиться, – сразу успокаивает всех беспокоящихся председатель Израильской ассоциации медицинского туризма IMTA Марк Каценельсон. – Израильская медицина говорила, говорит и всегда будет говорить со своими пациентами на их языке! Это неизменное правило, которым руководствуются все израильские организации и учреждения, предоставляющие медицинские услуги иностранным пациентам. К тому же, медперсонал всех ведущих медицинских центров состоит из выходцев из самых разных стран мира, поэтому языкового барьера в общении с израильскими врачами не существует в принципе. В штате каждой израильской больницы и каждой израильской компании медицинского туризма всегда найдутся специалисты, говорящие по-русски. Гости нашей страны должны быть уверены – их в Израиле ждут и всегда готовы оказать помощь самого высокого качества на их языке”.
На снимке: медицинский центр “Рамбам” (Хайфа)
Фото: Цви Бен-Ишай, Wikipedia